Translate

22 Kasım 2010 Pazartesi

YALNIZLIK HALLERİ / Emre Ekinci

Edebi bir yalnızlık bu,
yazmaya fena halde meğilli.
Suskun bir katildi bundan evveli.
Ay saklanınca gecede,
Akdeniz'de boğardı aşkın izlerini.

Alçak gönüllü bir yalnızlık bu,
Düpedüz alçaktı evveli.
Tiksinerek anımsıyorum
hüzününe sıyrılan arsız etekleri.

Suskun bir yalnızlık bu,
kapandığı yer içi.
Pek arsızdı bir evveli
Terlediği ruhlar
yataklarda işçi.

-di'li bir yalnızlık bu
geçmişte kalmış zamanın kipi.
geniş zamanlı bir pervasızdı evveli
yaparım, ederim der gibi

Herşey bir yana;
Kahpe bir yalnızlık bu,
        - h e r   y a l n ı z l ı k  g i b i -
Öyle puşt ki zulasında saklıyor hançerini
ve en zayıf vakitlerimi kolluyor,
kalbime saplamak için seni

Siz,
parantezlere bile anlam kazandıran kadın,
miras mı bıraktınız bu yalnızlığı,
yoksa acı bir kesik mi?

© Emre Ekinci